Приёмы чтения для мам и детей-билингвов
«…тенденция потери русского языка среди билингвов стремительная. Поддерживать русский язык трудно, времени не хватает, и руки опускаются. Языком нужно заниматься постоянно, делать это на уровне наших школ совершенно невозможно, соответственно, как говорится, проще бросить. Поэтому наличие таких ресурсов — безусловная польза, и чем увлекательнее они будут, тем лучше».
Это из отзыва мамы, которая вместе с ребенком тестировала мой онлайн-курс по чтению. А всего в тестовой группе было 12 мам с детьми-билингвами от 6 до 10 лет.
Что самое главное мы вместе поняли?
Сформулирую основные выводы и проиллюстрирую отрывками из отзывов.
1.Совместное чтение – очень эффективный способ сохранить и совершенствовать русский язык у ребёнка-билингва. Но читать – это не значит просто озвучивать текст и потом обсуждать, задавая ребенку вопросы. Нужны специальные приёмы, которые мы используем именно в процессе чтения, и чтобы их освоить, необязательно быть специалистом, они вполне всем доступны.
«Приёмы совместного чтения, о которых мы не знали: попытаться по заглавию и иллюстрации понять, о чём текст. Часто заглавие никто и не читает, а оно несёт много смысла. Чтение «между строк» — тоже хороший приём, который нужно развивать. Литература не всегда прямолинейна, как математика, поэтому нужно обсудить с ребёнком, понял ли он переносный смысл. В дальнейшем при чтении серьёзной прозы без этого никуда».
«Понравилось чтение «между строк», так как в последнее время вижу, что для многих читательский клуб стал просто читкой, без обсуждения. Понравилось читать заглавия и угадывать, про что может быть книга».
2.Чтобы умения чтения развивались, нужны определённые знания из области русского языка: про части речи, про состав слова, про предложение. Например, чтобы объяснить слово через подбор однокоренных, нужно знать, что такое корень слова, и уметь его находить. Это важнейшее умение, без него обогащение словаря будет происходить гораздо медленнее.
«Сын ходит в субботнюю школу русского, у него хороший уровень языка для билингва его возраста, но он не знает понятий «корень», «предложение», «однокоренные слова», и это затрудняло. Естественно, дети, обучающиеся в русских школах, к 7 - 8 годам скорее всего уже слышали эти понятия. Ему было тяжело сообразить, как задавать вопросы, хотя сами вопросительные слова он назвал».
«У Ани возникло несколько «затычек», например, если ты не знаешь слово, подбор однокоренного может тоже оказаться проблемой».
3. У детей-билингвов в одном и том же возрасте разный уровень знаний по русскому языку, поэтому ограничение «для 6 – 9 лет» условно, надо пробовать. В тестовой группе был шестилетний ребёнок, ему было сложно.
«Мне кажется, что этот курс - для детей постарше шести лет».
«Курс для билингвов вполне адаптирован. Даже посетила мысль, что этот курс для 6 -7- летних детей-носителей идеален по возрасту, а для билингвов как раз для постарше подойдёт, на 9 -10 лет, но надо проверять, конечно».
4. Желательно, чтобы мама проходила курс вместе с ребёнком, но дети могут и самостоятельно заниматься, зависит от подготовки.
Сложность увидела в том, что не всегда получается уделять внимание и сидеть вместе с ребёнком, но взрослый необходим хотя бы на начальном этапе, чтобы убедиться, что ребёнок понимает, слова объяснять и т.д. и чтобы он занимался дальше самостоятельно, поэтому ваши записи с голосом и ваше присутствие очень важно, и если ребёнок способен держать внимание хотя бы 15 минут, то должно получиться.
«Общие впечатления точно позитивные. Уроки довольно удачные, понятные, и дети вполне могут заниматься без участия взрослого».
«Нам было очень интересно, хотя некоторые темы оказались сложными. Возможно, это связано с тем, что ранее мы не проходили никакие курсы, дочка не привыкла к такому формату обучения. Дома мы просто читаем, смотрим мультфильмы, фильмы. Ребёнок не всегда успевал читать фразы, приходилось останавливать видео, она читает медленно, иногда забывает некоторые буквы. Некоторые уроки мы повторяли по два раза, чтобы материал уложился».
5. Содержание доступно, занятия длятся недолго, они удобно построены, понравилось чтение-слушание в конце урока.
«Курс, на мой взгляд, очень полезен. Уроки длятся по времени недолго, ребёнок не устаёт. Для работы с родителем очень удобный формат. В нашем случае иногда не хватало словарного запаса, но здесь всё индивидуально».
«Очень хорошо, что в видео есть текст, выделено разным цветом, стоят ударения и идёт озвучка. Ребёнок может читать глазами и одновременно убеждается, правильно ли читает, понимает или нет. На начальном этапе это важно. Например, мой сын как билингв часто делает неправильные ударения, но когда смотрит и слушает одновременно, понимает, где ошибся».
«Я считаю, что 10 -15 минут (видео) вполне нормально для детей 6 - 9 лет. Задания тоже не перегружают, достаточно для закрепления. Точно могу сказать, что выполнять упражнения в тетради после видеоурока — намного эффективнее, тут свежеусвоенный материал + интерес = закрепление».
«Очень часто дети читают машинально, не вникая, просто складывая звуки в слова. Сын смотрел, как вы читаете, и спросил на испанском: «Мама, тебе тётя нравится?» Зная его, могу сказать, этот вопрос возник потому, что вы с любовью и интересом читали, как настоящий учитель литературы, а тут такого не хватает, нет такого примера».
А это ссылки на курс и пробные занятия:
УЧИМСЯ ЧИТАТЬ И ПОНИМАТЬ ТЕКСТ, 6 –9 лет
https://buneeva.vsepravilno.com/study/course?id=44
Пробный урок 6 – 9 лет
https://buneeva.vsepravilno.com/study/view?id=177
Тетрадка для упражнений
https://buneeva«.vsepravilno.com/book/uchus-ponimat-tekst-tehnologiya-produktivnogo-chteniya-v-zadaniyah-voprosah-i-otvetah-12-klassy
УЧИМСЯ ЧИТАТЬ И ПОНИМАТЬ ТЕКСТ, 9 -12 лет.
https://buneeva.vsepravilno.com/study/course?id=45
Пробный урок 9 – 12 лет
https://buneeva.vsepravilno.com/study/view?id=192
Тетрадка для упражнений
https://buneeva.vsepravilno.com/book/uchus-ponimat-tekst-tehnologiya-produktivnogo-chteniya-v-zadaniyah-voprosah-i-otvetah-34-klassy